本網(wǎng)訊 自2009年1月1日起,外商投資企業(yè)、外國企業(yè)和組織以及外籍個人(包括港澳臺資企業(yè)和組織以及華僑、港澳臺同胞,以下統(tǒng)稱外資企業(yè)及外籍個人),依照《中華人民共和國房產(chǎn)稅暫行條例》繳納房產(chǎn)稅。為了貫徹落實國務院第546號令,國家稅務總局日前下發(fā)通知(以下簡稱通知)(),要求各地稅務機關做好外資企業(yè)及外籍個人房產(chǎn)稅征管工作。
據(jù)悉,房產(chǎn)稅征收范圍包括城市、縣城、建制鎮(zhèn)和工礦區(qū)。外資企業(yè)和外籍個人要區(qū)分自用和出租房產(chǎn)兩種情況分別以計稅依據(jù)乘適用稅率確定應納稅額。以人民幣以外的貨幣為記賬本位幣的外資企業(yè)及外籍個人在繳納房產(chǎn)稅時,均應將其根據(jù)記賬本位幣計算的稅款按照繳款上月最后一日的人民幣匯率中間價折合成人民幣。房產(chǎn)稅按原值計征房產(chǎn)稅的實行按年征收,每年4月和10月分期繳納;按租金計征房產(chǎn)稅的,可以分月、分季或全年一次性繳納,具體期限由主管稅務機關確定。房產(chǎn)稅由房產(chǎn)所在地的地方稅務機關負責征收。
國家稅務總局在通知中要求,各地要以對外資企業(yè)及外籍個人統(tǒng)一征收房產(chǎn)稅為契機,進一步加強房產(chǎn)稅的征收管理工作。要完善房產(chǎn)稅的稅源管理,通過各種方式獲取納稅人、特別是外資企業(yè)及外籍個人的房產(chǎn)稅稅源信息,及時更新稅源數(shù)據(jù)庫;要開展專門的稅源調(diào)查,全面掌握房產(chǎn)稅稅源的總體狀況和分布情況,有針對性地提出加強管理的工作措施;要完善房產(chǎn)稅的征管辦法和工作流程,創(chuàng)新征管手段,切實提高管理質(zhì)量和效率;要健全和細化房產(chǎn)稅的減免稅管理辦法,嚴格減免稅的審批。 |